A Word About Listings

People who read this blog via RSS won’t notice it, but for a little more than a year I’ve maintained a page on this site dedicated to book readings and signings in the Washington, D.C., area. The format is admittedly clumsy, but I’ve tried to make the listings fairly comprehensive, and the page is easily the site’s most-read individual page. However, these days I think more and more about sunsetting it.

I’d miss maintaining the page if I just stopped doing it. It’s a good way to keep up on who’s planning to come to town, and assembling it occasionally tips me to some important changes in the D.C. bookselling scene. If I hadn’t been updating the page this morning, for instance, I wouldn’t have come across the sad news that Lambda Rising, the District’s pioneering GLBT bookseller, is closing its two stores. But there’s no getting around the fact that doing this is fairly time-consuming, and that there are other places that do this sort of thing with a lot more tech-savvy.

So if you like the listings and would like to see them continue, now is the time to speak up and let me know. I’m not (just) fishing for encouragement—I’d like to hear thoughts about what would make the listings better and more useful. Fewer listings with more specific information? Comments and/or brief reviews? More outbound links? If the listings are meaningful to you in any way, please leave a note in the comments or send me an e-mail. Regardless, thank you for taking the time to read this site.

Links: What’s Good for the Country

Detroit receives little care and attention from anybody, including fiction writers. But Brad Leithauser and Susan Messer both have new historical novels set in the city.

Being a midlist author is no way to make money. (While we’re at it, neither is being a midlist rock band.)

Jack Pendarvis‘ always-entertaining blog advent calendar is up and running.

The Atlantic has assembled its literary interviews—with authors like Dennis Lehane, Richard Powers, Joyce Carol Oates, Susan Sontag, and more—in one handy place.

Mark Twain‘s house smells like a haunted house, according to somebody who claims some expertise in these things.

Maybe the New York Times needs a reviewer dedicated to exclusively covering books from independent presses. Though that would imply that books from small presses are somehow inherently different from mainstream books—pursuing such a strategy would wreck the argument that the best small-press books deserve a seat at the adult table, yes?

In the meantime, the Times keeps on crushing the will of debut novelists.

“If [Walt] Whitman wore jeans, he wore them because they were the clothes of the rebellious, not because they were the affordable uniform of the pretty.”

But whatever. These days nobody knows who the hell Ernest Hemingway was anyhow.

The Day Ken Kesey Disappeared

The Village Voice, perhaps in an effort to figure out what the hell happened to the New Journalism it pioneered, trawls through its archives every day and pulls out an entertaining artifact or two. Today’s entry comes from the May 12, 1966 issue of the paper, which includes a fun piece on the disappearance of Ken Kesey, who skipped California for Mexico to avoid arrest on drug charges, hamfistedly faking his death in the process. At that point Kesey’s career had shifted; his second novel, Sometimes a Great Notion, was met with middling reviews, but he was busier with the Merry Pranksters. The Voice story captures the transformation from establishment novelist to goddam hippie in three quick paragraphs:

It was through Malcolm Cowley that Viking Press published Kesey’s first novel in 1962. “One Flew Over” was well received. Critics found in the plight of a ward of mental patients a parable of the whole human condition. The book sold some 14,000 copies in hard cover and was produced on Broadway with Kirk Douglas in the starring role. It was a dismal flop. Critically panned, it closed after 82 performances.

With money from the play, Kesey bought a 1939 bus, painted it in swirls of pink, green, and lavender, packed up his wife and three children, and headed cross-country in the summer of 1964 to film people “just having fun.” The bus driver was Neil Cassidy, the Dean Moriarty of Kerouac’s “On the Road.” Kesey told a newspaperman that he was through writing fiction. “I don’t think the novel has any place to go,” he said.

“Sometimes a Great Notion,” published in that summer of 1964, was the work of a robust talent, but it was not an entirely successful novel. Critics said Kesey was too windy, too detailed — unable, Julian Moynahan wrote in the New York Review of Books, “to imagine a whole word where whole men…can get together and make a whole life.” Newsweek called it “a barrel-chested counterfeit of life.”

By the end of the Voice story, Kesey was still on the lam, but he was only able to avoid the authorities for eight months. In 1968 he served five months for marijuana possession in the San Mateo County Jail, an experience he documented in a posthumous book, 2003’s Kesey’s Jail Journal. Apparently you can purchase a copy direct from Kesey’s son Zane.

Erle Stanley Gardner’s Pen Pal

Brooks Peters has an fascinating piece on ways that the Leopold and Loeb case has been repurposed as fiction. Alfred Hitchcock‘s Rope is probably the best-known interpretation, but Peters notes that there were plenty of others. (F. Scott Fitzgerald considered writing a novel on the case.) Among Peters’ most surprising discoveries was a cache of correspondence between Nathan Leopold, who along with Richard Loeb was convicted for senselessly killing a 14-year-old boy in 1924, and crime novelist Erle Stanley Gardner. Leopold had a sympathetic ear in Gardner, who was a household name in the 50s thanks to the Perry Mason novels and TV series. He would eventually write an introduction to Leopold’s memoir, and make a case for Leopold’s release. Who was using whom here? Brooks figures that the correspondence (archived among Gardner’s papers at the Harry Ransom Center) makes it tough to say:

The symbiosis throughout the correspondence between Gardner and Leopold is revealing too of Leopold’s uncanny people skills. In all his letters, Leopold is a master at flattery and charm. He downplays his talents and paints Gardner as an extremely generous man who risked his reputation to take on Leopold’s case. Leopold constantly criticizes his own prose style and laughingly admits that he only wanted Gardner to write the introduction so that the reader wouldn’t be too disappointed in the final product. It’s a clever ploy to win over the immensely successful author (who never really achieved literary recognition for his immense output, and only won an Edgar award for his non-fiction book The Court of Last Resort). Leopold must have known that by stroking Gardner’s ego he was nudging the door open to his own freedom.

But there’s no denying that the friendship was genuine. Leopold may have seen the advantages of his connection to a famous writer who went out on a limb to help him achieve parole. But the affection seems completely real and definitely mutual. In one letter Leopold offers to put up Gardner in his tiny apartment in Puerto Rico (after his parole) if Gardner were to visit. The idea of Gardner shacking up with this notorious killer is too good to be true. It’s not clear from the correspondence if Gardner ever took him up on his offer.

The Exclamatory Mood

New York magazine’s profile of Ha Jin closes with this comment from him:

I don’t want to write standard American-English idioms. I want something that sounds slightly foreign and absolutely accessible. I’m still trying to figure it out.

Try harder, seemed to be the message from many of the major review outlets following the publication of his 2007 novel, A Free Life; the New York Times, Washington Post, and New Yorker all delivered polite but firmly negative reviews. That last review, written by John Updike, makes a particular point of Jin’s foreign-but-accessible language, suggesting that its squareness is a detriment. “Some expressions feel translated from the Mandarin,” Updike writes, then adds that “the novel rarely gathers the kind of momentum that lets us overlook its language.”

I’ve defended A Free Life a few times before, and my basic argument is that a) the book’s momentum is in the small, sometime pyrrhic victories that come along with succeeding as an immigrant family in the United States, not in explosive dramas that the critics seemed to expect (perhaps thanks to weaker assimilation novels), and b) Jin’s language bolsters this momentum. His new collection, A Good Fall, will likely meet the same criticism as the novel, since its focus again is on the lives of Chinese immigrants in the United States. But it’s just as strong in many ways. A lot of that, I think, has to do with exclamation points.

Most writers are trained to avoid exclamations—it suggests that you’re an adolescent, or that you’re using an easy way to emphasize the drama of a particular scene without thinking it through. It’s generally bad form in journalism—even in opinion pieces it looks like over-editorializing, like you’ve lost your grip—and as an editor I was trained to strike it out unless it’s absolutely necessary. (It rarely is.) But for Jin, exclamations are ways to stress the awkwardness that his characters feel with the culture they navigate. “Heavens, they would never stop fighting!” thinks the narrator of “In the Crossfire,” who is referreeing a squabble between his wife and his mother, who’s visiting from China. The exclamation mirrors the dialogue of many of Jin’s characters, who often strain to make their voices heard, so they’re prone to blurting things: “Baloney!” “Nuts!” “I don’t want to live anymore!” “How worried I was!”

Unquestionably, the style can be a little square. But they also serve Jin’s conflicts well, because they stress how clear-cut the conflicts are in the eyes of his characters, and how irrational that perspective can be sometimes. In “An English Professor,” a Chinese-born English teacher, Rusheng, sends off materials for his tenure evaluation, then realizes his cover letter ends with a typo: “Respectly.” “Oh, how silly the error looked on paper!” he thinks, and no sentence could better encompass his panic over being mocked as a dumb foreigner who has no right to teach English; it’s a retreat into the stiff language of school-primer stories in which kids learn how to talk to each other over minor problems. Except in this case, in the mind of the story’s protagonist, the potential for embarrassment is enormous.

At the end of the story, it turns out there’s nothing to worry about, and Rusheng’s tenure application is approved. Realistically, it was ridiculous for him to think a typo could ruin his entire academic career. (Oh, how silly!) But the panic Jin describes is genuine, and so is the release Rusheng feels afterward. He celebrates with his wife by bowderizing the words to “Born to Be Wild”: “Born to be happy! Born to succeed!” he sings. “Born to be tenured! Born to stand out!” It’s cringe-worthy behavior, but it neatly exposes at once his discomfort with language and his joy at having proof he’s mastered it. It is, as Jin intended, slightly foreign and absolutely accessible. It’s a feeling of exultation, something to shout about, and any feat of writerly indirection in that moment would be a lie.

Links: Leftovers

What foreigners might read to better understand the “American character.”

An author gives up on writing criticism: “I know intimately that the worst novels ever written took more fearlessness, will and soul than the best book reviews ever written.”

To buy the time work on a play or another book, Richard Price is working on a screenplay for Lush Life.

Raymond Carver biographer Carol Sklenicka: “It boggles the mind how someone who is said to be gentle can hit his wife over the head with a wine bottle and sever her artery.” I have a review of Sklenicka’s book in the Minneapolis Star-Tribune.

Is To Kill a Mockingbird keeping Southern writers from addressing race?

Colum McCann
‘s win at the National Book Awards somewhat redeems Ireland’s failure to qualify for the World Cup.

Rick Moody starts tweeting a story tomorrow at @BlackClockmag.

A visit to the graves of Louisa May Alcott, Ralph Waldo Emerson, Nathaniel Hawthorne, and Henry David Thoreau. And the guy who played Coach on Cheers.

The publication of Vladimir Nabokov‘s The Original of Laura is an opportunity to dump on living authors: “Richard Powers drones on in high, wooden prose about love, Philip Roth engages in bottomless carnal rumination, Foerian pornographers of tragedy eagerly show us their wares—and Nabokov’s fragments … reveal how hollow so much serious (a synonym, these days, for self-serious) contemporary literature is.”

The publication of The Original of Laura is an opportunity for Roger Ebert to write about the film version of Lolita for Playboy. [NSFW]

The publication of The Original of Laura is an opportunity to come up with some new covers for Nabokov’s backlist.

Jonathan Yardley likes Ben Yagoda‘s book on memoirs, though he’s not much for the recent spate of memoirs themselves.

Jonathan Lethem on the Kindle: “I like old, crapped-out books. For me, it’s an unapologetic fetish, and my house is loaded with them and I’ll always be in love with these things. I worked in used bookstores for a long time. But again, in the cause of not being the cranky old man, even though I can feel all kinds of intense sensory resistance to this thing I choose not to believe it’s the enemy. I’m just going to decide that the world has enough room for this innocuous little guy, too. Why not?”

Happy Thanksgiving

It was actually all Sergeant Knight’s fault that Yossarian busted Nately in the nose on Thanksgiving Day, after everyone in the squadron had given humble thanks to Milo for providing the fantastically opulent meal on which the officers and enlisted men had gorged themselves insatiably all afternoon and for dispensing like inexhaustible largess the unopened bottles of cheap whiskey he handed out unsparingly to every man who asked. Even before dark, young soldiers with pasty white faces were throwing up everywhere and passing out drunkenly on the ground. The air turned foul. Other men picked up steam as the hours passed, and the aimless, riotous celebration continued. It was a raw, violent, guzzling saturnalia that spilled obstreperously through the woods to the officers’ club and spread up into the hills toward the hospital and the antiaircraft-gun emplacements. There were fist fights in the squadron and one stabbing. Corporal Kolodny shot himself through the leg in the intelligence tent while playing with a loaded gun and had his gums and toes painted purple in the speeding ambulance as he lay on his back with the blood spurting from his wound. Men with cut fingers, bleeding heads, stomach cramps and broken ankles came limping penitently up to the medical tent to have their gums and toes painted purple by Gus and Wes and be given a laxative to throw into the bushes. The joyous celebration lasted long into the night, and the stillness was fractured often by wild, exultant shouts and by the cries of people who were merry or sick. There was the recurring sound of retching and moaning, of laughter, greetings, threats and swearing, and of bottles shattering against rock. There were dirty songs in the distance. It was worse than New Year’s Eve.

Joseph Heller, Catch-22

Here’s hoping for safe travels, warm homes, and good times with family and friends over the holiday.

What’s Best and What’s Sexist

A week or so back, Andrew Seal spent some time testing an argument by literary scholar Nina Baym that critics’ favorite works of American literature tends to adhere to a particular theme: Men struggling against a society whose rules and limits are defined by women. To celebrate such books, the argument goes, is to bolster a particular American myth. (At least, that’s how I understand the argument; I haven’t read the Baym essay that Seal discusses.) To investigate the matter, Seal picks a few consensus favorites from the past ten years—The Corrections, The Yiddish Policeman’s Union, Netherland, The Road—as well as Keith Gessen‘s All the Sad Young Literary Men, I suppose just for the sake of slapping it around a bit more.

The whole post is worth reading, and intuitively it feels correct. Lists of the best books of 2009 are starting to make the rounds, and it wouldn’t be too hard to see this theory at play in some of the year’s critical favorites: Colum McCann‘s Let the Great World Spin (man arrives from Ireland to make a better life for himself, only to be stuck in a house full of prostitutes); Richard PowersGenerosity: An Enhancement (a happy woman is strange, a problem that demands investigation and repair); Philip Roth‘s The Humbling (look out—lesbians!); and Paul Auster‘s Invisible (young man tries to make his way in the world, but seductresses get in the way). Seal’s post discusses only male authors, but acclaimed female writers can play into the same themes; central to Joyce Carol OatesLittle Bird of Heaven are two men whose lives are made worse for their relationship with an almost prototypical “loose woman.”

Seal’s post also raises the question of who’s got the problem here: The novelists for writing fiction that may simply be a realistic portrait (or critique of) gender roles in America, or critics for admiring them so long as they don’t test the status quo too much. There’s no way to answer that question with any real clarity; literary awards, positive reviews, and best-of lists are imperfect ways to quantify the degree of admiration critics feel for particular works. But is it arguable that Ron Rash‘s 2008 novel, Serena, didn’t win any major awards because its chief protagonist was (essentially) a hard-as-nails businesswoman, a counter to the notion that “there are very few women in American literature who have real power?” Is the reason Zoe Heller’s The Believers is absent from Amazon.com’s list of the best books of 2009 that it focuses on women, not men, who are going through this struggle?

Flannery O’Connor’s Missed Opportunity

PBS’ Religion & Ethics Newsweekly dedicated a healthy portion of its latest episode to Flannery O’Connor, interviewing biographer Brad Gooch, religious scholar Ralph Wood, and others about her Catholicism and how it manifested itself in her work. Or, to be more precise, whether it did. To its credit, the show invited Religion News Service’s David E. Anderson to question how much worth O’Connor’s work has five decades since it was first published. “It can even be argued that the signature elements of her style—character as grotesque, gratuitous violence as the bearer of meaning—no longer shock, no longer convince,” Anderson writes.

True enough, I wasn’t shocked by Wise Blood when I read it this year, but O’Connor would have written a different, more lurid novel if she simply intended to shock; and if Hazel Motes isn’t convincing as a realistic character, he succeeds as an outlet for O’Connor’s concerns about faith, outsiderness, and our expectations of preachers. Grotesques, practically by definition, aren’t meant to convince in any realistic sense. But Anderson is on sturdier ground when it comes to O’Connor going AWOL during the civil rights movement, and he closes his piece on a harshly (but not undeservedly) critical note:

“The South is traditionally hostile to outsiders, except on her own terms,’’ O’Connor wrote in “The Catholic Novelist in the Protestant South.’’ “She is traditionally against intruders, foreigners from Chicago or New Jersey, all those who come from afar with moral energy that increases in direct proportion to the distance from home.’’ Apparently O’Connor feared that “moral energy’’ might dilute or undo the racial status quo on which Southern identity depended, believing that only time and history would resolve the race issue. In Wood’s view, racism and segregation were, for O’Connor, “a species belonging to a much deeper and more pernicious genus of evil.’’ If so, it is nowhere evident in her work.

Bad Awards

Last week the Literary Review announced its nominees for its annual Bad Sex in Fiction Award, which seems to have prompted some ritualistic mea culpas. John Banville, who’s been on the shortlist before, smirkingly suggested he ought never write about sex again; writing in the Telegraph, previous nominee Iain Hollingshead is candid about his own experience being on the list. “Writing about sex is generally more technical, and certainly a lot less fun, than having it,” he writes. “Either you descend into flowery metaphor or you indulge in the ‘naming of parts.'”

But that’s a concern with any kind of writing, no? Writers, especially fiction writers, constantly run the risk of either looking like they’re showing off or making their writing feel dead on the page. I’ve read only two of the books on the shortlist, Philip Roth‘s The Humbling and Simon Van Booy‘s Love Begins in Winter, enjoyed both, and didn’t feel either was a lesser work because of some howlingly bad sex scene. This may mean only that I have a tin ear for that sort of thing, but I’m comfortable figuring that the scenes worked just fine within their contexts. The Humbling is about an aging man in the midst of an unusual sexual reawakening—of course any sex scene is going to convey a feeling of awkwardness.

Among the problems with the Bad Sex in Fiction Awards is its implication that that sex is the worst thing a fiction writer could screw up. The ways a writer can screw up are legion; as I read, I tend to note badly written passages by scribbling the word “ugh.” Below, a few passages that made my heart sink from 2009 books:

Bad Attempt at Monologue Jokes by Late-Night Talk Show Hosts Award:

So science has finally discovered that happiness is mostly inherited. But just remember these are the guys who discovered that sterility may be inherited…. It’s interesting that, for some reason, the happiness genes aren’t particularly widespread. Not as widespread as, say, the obesity gene. Now the obesity gene: talk about wide spread

Richard Powers, Generosity: An Enhancement

Bad Small Talk Award

“You know, ” Isabelle commented by way of introduction, “before you start cooking with me, I should tell you, I am losing my way, these days.”

Erica Bauermeister, The School of Essential Ingredients

Bad Union Caricature Award:

“I can get you all fixed up and install a proper system, but I can’t fix that old gal. I can even give you some heat while I’m doing it. It’ll take a little longer that way but I don’t charge union wages. And I don’t do union work neither—I do the job right.”

“How much?” Mrs. D asked.

“About sixteen grand. that’s for as sweet a boiler you ever seen included, and all the fittings. And all I charge is ten percent over cost for the materials. I don’t have my hand down everyone’s pockets, not like them union bosses with their diamond pinkie rings and their shivery smiles, all teeth.”

Marjorie Kernan, The Ballad of West Tenth Street

Bad Strategy to Build Dramatic Energy by Listing All the Ways One Might Die Award:

Death by drowning, death by snakebite, death by mortar, death by bullet would, death by wooden stake, death by tunnel rat, death by bazooka, death by poison arrow, death by pipe bomb, death by piranha, death by food poisoning, death by Kalashnikov, death by RPG, death by best friend, death by syphilis, death by sorrow, death by hypothermia, death by quicksand, death by tracer, death by thrombosis, death by water torture, death by trip wire, death by pool cure, death by Russian roulette, death by punji trap, death by opiate….

Colum McCann, Let the Great World Spin

Bad Journalist Award:

Sarah looked into his eyes. He was a congressman. He was a source. But not that much of a source anymore. She had already gotten into trouble twice for sleeping with the wrong men. But he felt just right, at least for now.

Leonard Downie Jr., The Rules of the Game

—–

My review of Paul Auster‘s new novel, Invisible, is in today’s Chicago Sun-Times. It starts this way:

Relatively early in Paul Auster’s new novel, one of its narrators says that “any writer who feels he is standing on safe ground is unlikely to produce anything of value.” True enough, Invisible (Henry Holt, $25) is a book whose value is a function of its riskiness.

Auster’s readers will be familiar with some of the chances he takes, like the deliberately confused identities and stories within stories, and here they’re so smoothly deployed they feel more like pulp-fiction reveals than metafictional gimmicks. But Auster’s real daring in Invisible is in his study of morality, which covers a lot of ugly, unsettling territory: murder, psychological abuse, physical exploitation and, not least, incest.